الوضع الإبداعي

دورة تطوير بايثون
الفصل
>
المستوى

وضع الإبداع
الوضع الإبداعي

أنماط الاستجابة

المحتوى المترجم

تعليمات:

  1. قم بترجمة المحتوى المقدم فقط: لا تقم بإضافة أي نص إضافي أو مقدمات أو تفسيرات ليست جزءًا من المحتوى الأصلي.
  2. لا تقم بترجمة أي مقتطفات من الشيفرة البرمجية: يتم تضمين مقتطفات الشيفرة البرمجية داخل علامات اقتباس متراجع (") أو في كتل الشيفرة. اتركها كما هي تمامًا.
  3. الحفاظ على التنسيق والمسافات: تأكد من أن المحتوى المترجم يحتفظ بتنسيق النص أو التنسيق الأصلي، بما في ذلك العناوين، والنقاط، والاقتباسات، والتأكيدات. انتبه بشكل خاص للحفاظ على المسافة البادئة والفواصل الزمنية.
  4. تأكد من الاتجاهية الصحيحة: يجب أن تظل جميع الشيفرات من اليسار إلى اليمين (LTR)، حتى لو كانت اللغة المحيطة من اليمين إلى اليسار (RTL).
  5. أسماء الفصول والمستويات: يجب ترجمة اسم الفصل واسم المستوى المقدمين بشكل منفصل مع الحفاظ على دورهما كعناوين. لا ينبغي تغييرها بأي طريقة غير الترجمة.
  6. الترجمة السياقية: هذا المحتوى جزء من منصة تعليمية مصممة لتعليم البرمجة. يجب أن يظل النص المترجم واضحًا وموجزًا وتعليميًا.
  7. عدم إضافة محتوى إضافي: لا تقم بتضمين أي نص إضافي أو تفسيرات أو توضيحات تتجاوز الترجمة المباشرة. يجب أن تحتوي استجابتك على النص المترجم فقط.
  8. الحفاظ على المسافة البادئة: أي مسافة بادئة موجودة في المحتوى الأصلي يجب الحفاظ عليها كما هي بالضبط في النسخة المترجمة.
كتاب الكود